Bisenijin blog – Male knjiške čarolije

Mišel Uelbek ili jagnjetina pod sačem

Objavljeno od strane: Bisenija na 3. decembar 2009.

Kvazi-kritika


MišelUelbek je jedan vrlo zanimljiv lik. Na netu se o njemu može naći sve i svašta. I na domaćem Webu ima dosta toga, od ozbiljnih kritičara i entuzijasta pa sve do foruma. Svako ima svoje mišljenje. I svačije treba uzeti u obzir. Mudro zbore:)

Ali msje Uelbek nije za svakoga, baš kao i jagnjetina. On je za čitace sa nešto dužom kilometražom. One koji su odavno prevazišli raznorazne „holičarke“, naivke bez zaštite, snajke i staramajke srpske književnosti. Ne čitajte Uelbeka kad vam treba odmor i opuštanje. Čitajte ga kada ste nervozni i besni, onda kad saznate da poskupljuje struja, sleduju masovna otpuštanja, a veseli poslanici se gađaju cipelama po parlamentu. A možete i onda kada biste rado da uposlite mozak, umesto da se pitate kako da platite struju, telefon i gas u isto vreme, a da saldo ostane pozitivan. Elem, Uelbek definitivno nije za ravnodušne.

Kako čitati msje Uelbeka?

Onomad imadoh i ja malo sreće pa sam iz biblioteke uspela da uzmem sva četiri prevedena Uelbekova romana odjednom: „Proširenje područja borbe“, „Platforma“, „Elementarne čestice“ i „Mogućnost ostrva“. „Platformu“ je objavio „Klio“, a ostala tri „Plato“ iz boljih dana. Kada ih čitate ovim redom, jasno se vidi Uelbekov razvojni put i raspon tema koje ga zaokupljaju. Iako je na srpski prvo prevedena „Platforma“, prvo čitajte „Proširenje područja borbe“ jer to jeste Uelbekov prvi roman.

„Borba“ je jedna defetistička, teskobna i mračna knjiga. Uelbek negde ‘zaliči’ na Kafku, negde na čistu komercijalu, iako se jasno vidi da sa komercijalom nema veze i da pred sobom imate pisca koji je dosta čitao i što je još važnije – koji još uvek čita. Glavnom liku, koji je, onako sasvim slučajno, programer, dakle pripadnik nove klase izabranih (he,he…), stalno je nelagodno. Njegove ime nije čak ni bitno. On je tip, baš kao i Jozef K. Oseća da nešto nije u redu, tesno mu je u sopstvenoj koži i neprestano pokušava da pobegne iz sopstvenog života, kao dete koje žuri da provali u čemu je stvar i što pre odraste.

„Platforma“ i jeste upravo to – platforma za dalje. Iako je objavljena posle „Elementarnih čestica“, valjalo bi je čitati pre. Ona je ono što jesmo. Seksualni turista koji se zaljubljuje u saputnicu, ambiciozna poslovna žena ilivam „bitch“ koja u stvari želi da bude samo dobra ženica, korporacijski fazon i na kraju „sila koja se neočekivano pojavljuje i rešava stvar“ u vidu terorista. Svega ima pune kese, a najviše nas samih.

„Elementarne čestice“ su ključne, baš kao što to i čika Demokrit lepo kaže. Brat od misli i brat od tela, obojica otuđeni od sebe i od drugih. Ovde mi se odlično uklapaju stihovi „nas dva brata oba ratujemo“:). I zaista, obojica ratuju – svako sa svojim demonima, strastima i slabostima.

„Mogućnost ostrva“ čitajte kao direktni nastavak „Elementarnih čestica“ kao što to već i na koricama lepo piše. To sam bukvalno i uradila, čim sam zatvorila jednu, otvorila sam drugu knjigu. Iz sveta Mišela Đerzinskog i brata mu Bruna, u svet nesrećnog komičara Danijela i njegovih usavršenih klonova. „Mogućnost ostrva“ je klasična antiutopija i istovremeno Uelbekov filozofski manifest. Tu mi je tek postalo jasno da je msje veliki Hakslijev fan, iako me je stalno nešto opominjalo. Priznajem, malo sam glupa, neko je to možda još i ranije provalio, ali eto… Da li je uopšte moguć život bez „Drugog“, može li čovek uopšte postojati bez onoga što mi, jezičari, zovemo distinktivnom razlikom? Ima li Prvog bez Drugog u odnosu na kog se ovaj određuje i definiše? Nema Zapada bez Orijenta, kako to tvrdi Said. Možda je čak naslov ovog dela mogao biti i „Mogućnost bliskosti“?

Kako Uelbek piše?

Uelbekov pripovedački postupak sastoji se u naizmeničnom udaranju hladnih i toplih obloga – u istoj sceni je u stanju da vam servira neke žanrovske fazone koji često deluju i jeftino (seks, SF, sekte, desničarski stavovi, teror mladosti, korporacijski svet i sl.) a onda vas već u sledećem trenutku pogodi nekom istinom teške kategorije (ima tu i Kanta i Hajdegera i Adorna i Fukoa), a koja, bez obzira na sav svoj „post-izam,“ u suštini opet ispadne vrlo humanistička. Ali Uelbek ubedljivo najviše voli da vam istovremeno ubaci slatki sirup i gorku pilulu. Ruku na srce, tada je i najubedljiviji.

Zašto čitati Uelbeka?

Na stranu njegovo poznavanje marketinških pravila igre. Ne zaboravite, on to radi vrlo smisleno i ciljano. Uzmimo za primer samo pornografiju: ako bismo proučavali samo te delove, onda ne znam da li bih baš Uelbeka angažovala da piše pričice na porno sajtovima – već posle druge takve scene, počinjete da prelećete preko strane (osim ako niste baš toliko „zagoreli“:)) Ali njemu i jeste cilj da vas otupi, tako da skoro prestanete da primećujete toliku seksualnu „aktivnost“ i prihvatite je prvenstveno kao nekakvu kulisu savremenog sveta ili pauzu u ritmu. Ono što su u delima klasika raznorazne deskripcije (priroda, likovi itd), kod Uelbeka su tipizirane scene seksa, funkcionisanja sekti i/ili korporacija, nemušte komukacije. Takvim raznoraznim sirovim „poštapalicama“ u De Sad fazonu, msje Uelbek kao da pokušava da dočara svu ispraznost savremenog sveta koji upravo funkcioniše po tom istom principu. Udarite samo oznaku „SEX“ i sve će se prodati, bio to motokultivator ili hrana za bebe (logika – ako bebe hranite sexy hranom, one će odrasti u sexy ljude, koji će imati više sexa u životu i time veće šanse da produže vrstu…:)

Uelbekove teme su vrlo aktuelne: definicija identiteta i njegove granice, smrt i večni život, rodni i polni odnosi, genetski inženjering, teror mladosti i fizičke lepote, (bez-)smisao bitisanja, (pro)kreacija nasuprot štancovanju, duhovnost i spiritualizam, društveni sistemi, nevidljive klasne razlike, potrošačko društvo itd.

Kako je ova čitateljka razumela stvar?

Verovatno pogrešno, no šta mari. Pour moi, „Proširenje područja borbe“ je roman inicijacije , „Platforma“ je roman o svetu, „Elementarne čestice“ priča o samom čoveku, a „Mogućnost ostrva“ himna ljubavi. Uelbek je depresivni cinik, ali ako neko u ovom posthumanističkom i predapokaliptičkom svetu (2012!) još uvek ume iskreno da piše o iskonskoj čovekovoj potrebi za bliskošću i ljubavlju onda je to msje Uelbek. On je, u stvari, jedan istinski romantik i idealista, tačnije razočarani romantik i idealista, sa vizionarskim i proročkim sposobnostima. Skoro kao Tesla. E sad, može on sad tu da se brani koliko hoće i tvrdi da nije tako. Žao mi je, čitateljka je tako shvatila stvar. Uostalom, ko šta pita autora, njega je Bart još odavno sa’ranio.

Mljac…

E sad, verovatno se pitate, kakve veze ima jagnjetina pod sačem sa Uelbekom. Osim što msje voli da meša žanrove (kako je to već moderno u ovom sadašnjem „-izmu“) i lagano krčka svoje romane na tihoj vatri od po nekoliko godina – baš nikakve. Nego mi se čini da su blogovi koji se bave receptima mnogo popularniji od literarnih, te rekoh da i ja optimizujem sadržaj.

Srpske vs. svetske knjižare

Objavljeno od strane: Bisenija na 30. jun 2009.

Pošto sam ažurirala stranu sa linkovima ka ex Yu izdavačima i distributerima, počeh da prikupljam građu o knjižarama u Srbiji. I tu sam se odmah našla pred nekolikim pitanjima.

Prvo i osnovno – šta je uopšte knjižara? Silom prilika do ruku mi kvartalno dolazi časopis koji se poetski zove Knjižar. U njemu se tek povremeno pojavi prikaz neke, obično nagrađene, knjige. Sve ostalo su školski i kancelarijski pribor, torbe i rančevi za decu, papirna konfekcija, poklončići i slično. Verujem da ste i vi milion puta ušli u neku nazovi knjižaru i naleteli na gomilu gore navedenog, ali knjiga – nema. Dakle, gde u Srbiji prestaje ono što zovemo KNJIŽARA a počinje PAPIRNICA?

Drugo – i knjižare su veoma različite, male, velike, ušuškane, bezlične, sa starim ili novim knjigama, neke su mesta sa dušom i šmekom, neke nalik na ogromne biblioteke, a neke samo ‘brze prodavnice knjiga’.

Treće – kriterijum dugovečnosti. Koliko knjižara, pored nekoliko u Beogradu, Novom Sadu, Kragujevcu i Nišu, može da se podiči tradicijom dužom od bar pola veka. Ja ih nabrojah na prste jedne ruke. Znate li vi neku?

A evo šta kažu u svetu:

Početkom 2008. godine britanski Guardian načinio spisak deset najboljih knjižara na svetu. To su:

Selexyz Maastricht, Flickrs by Bodingius

Selexyz Maastricht

1. Boekhandel Selexyz Dominicanen (Maastricht)

Knjižara napravljena u osam vekova staroj dominikanskoj crkvi. Unutrašnjost su sredile holandske arhitekte Merkx i Girod, a knjižara je otvorena u decembru 2006. godine.

El Ateneo, Flickr by Khrisztian

El Ateneo, Flickr by Khrisztian

2. El Ateneo (Buenos Aires)

Knjižara u starom pozorištu, sa divnom crvenom zavesom, oslikanom tavanicom, i originalnim balkonima.

Livraria Lello, Flickr by Miguel_CD

Livraria Lello, Flickr by Miguel_CD

3. Livraria Lello (Porto)

Postoji od 1881. godine, ima fantastične stepenice, stakleni krov i gomilu knjiga. A tek pogled od 360 stepeni

4. Secret Headquarters comic bookstore (Los Angeles)

Jednostavna i prefinjena prodavnica stripova.

5. Borders (Glasgow)

Zgrada u kojoj se u 19. veku nalazila banka sada je jedna od najlepših knjižara lanca Borders

6. Scarthin’s (Peak District)

Seoska knjižara u cveću u kojoj kao da radi Suzan Bojl.

7. Posada (Brussels)

Neobična antikvarnica i knjižara u srcu Brisela.

8. El Péndulo (Mexico)

Još jedna kafe knjižara sa puno cveća.

9. Keibunsya (Kyoto)

Neobično mesto sa papirnim lampionima i knjigama koje se prodaju na trpezarijskim stolovima zastrtim belim stolnjacima.

10. Hatchards (London)

Klasičan dendi šmek najstarije knjižare u Britaniji.

Početkom juna 2009. godine u Independentu je objavljen još jedan spisak najlepših knjižara na svetu, naravno to su sada neke druge knjižare, isto tako lepe i neobične.

A gde smo tu mi?

Book crossing na srpski način

Objavljeno od strane: Bisenija na 26. jun 2009.

„A book is not only a friend, it makes friends for you. When you have possessed a book with mind and spirit, you are enriched. But when you pass it on you are enriched threefold.“

-Henry Miller

Book crossing ili pokret za oslobađanje zarobljenih knjiga napokon je stigao i u Srbiju. Jednostavno, reč je o razmeni pročitanih knjiga, delatnosti koja je  česta među prijateljima i poznanicima, ali je ovde caka u razmeni knjiga sa potpunim strancima sa kojima nas povezuje prvenstveno ljubav prema pisanoj reči.

Organizatori letnjeg festivala knjige u Novom Sadu (25.jun-10.jul, Pozorišni trg) najavili su da će 30. juna prve „javne“ knjige biti puštene u život. Ko se tada zadesi u Dunavskom parku, na nekoj od autobuskih stanica ili galerija, može očekivati da će pronaći neke zanimljive naslove. Živo me zanima kako će proći ova prva veeeeelika razmena knjiga kod nas.

Što se tiče postojećeg book crossinga u Srbiji, prema zvaničnom sajtu, za sada postoje 3 mesta na kojima vas sigurno čekaju knjige:

Hostel 57, Sarajevska 57, Beograd

Arka Barka Hostel, Bulevar Nikole tesle bb, Beograd

i

Restoran Biblioteka, Terazije 27, Beograd,

U Biblioteci sam vam  ostavila dve knjige:

Knjiga o Hrabalu

„Knjiga o Hrabalu“ Petera Esterhazija

„Jutro čarobnjaka“ Luisa Pauelsa i Žaka Beržijea

Nalaze se na polici levo od vrata, obeležene su Post-It nalepnicom „Book crossing“ i stavljene na „wild release“ pa ko voli neka se posluži:-)

Neobavezna kritika – Aleksandrova šifra

Objavljeno od strane: Bisenija na 23. jun 2009.

Aleksandrova šifra, 2009

Aleksandrova šifra, Stylos Art, 2009

Indijana Džouns je mrtav, Nik Sloter zapalio iz Srbije, Robert Langdon odlepršao u na Bahame u Brioni odelu … ostao nam je samo ON

U ovo vreme nedostatka novca i momaka sa dobrim namerama (shvatite ovo kako vam drago) baš mi je dobro došao jedan zgodan pomorski arheolog – pametan a mišićav, tetoviran a džentlmen, neustrašiv pred nepravdom i stidljiv pred ženama. Jeste da vozi razdrndani džip (koji nekim čudom uvek upali iz prve), voli da se lažno predstavlja i uglavnom beži od lokalnih tajkuna, egipatskih vlasti i makedonskih nacionalista, ali ipak ima dovoljno stila da devojku izvede na večeru u romantični restoran na morskoj obali.
Priznaćete da kombinacija Indijane Džounsa, Roberta Langdona i Nika Slotera iz mlađih dana deluje zanimljivo, posebno pred letnju sezonu. U stvari, zaboravite na Langdona – Tom Henks nikada nije bio moj tip frajera. A i Nika Slotera videh onomad, fucnuo se malo. Ostade nama Indijana Džouns. Ali gle, to više nije moj dragi Harison Ford … dakle, spadosmo mi na gore pomenutog mlađahnog pomorskog arheologa.

Gde izlazi, čujem da pitaju neke od vas. E pa, drage moje – samo u knjigama. Tačnije, Aleksandrovoj šifri Vila Adamsa. Momak iz naslova zove se Danijel Noks, vrsni je ronilac i šarmer. Na njega ćete naleteti u dubinama Crvenog mora ili na nekom od arheoloških lokaliteta u Egiptu (i Hurgada može da prođe). Ne garantujem da ćete ga šarmirati, pošto je već dobrano zagrejan za simpatičnu ali tunjavu Gejl Bonar, takođe arheologa i poznavaoca starih jezika.
U Aleksandrovoj šifri Danijel se zagrejao za još nešto – utripovao je da će naći grobnicu i telo Aleksandra Makedonskog kojima se pre dve hiljada godina izgubio svaki trag. Na to ga je navelo slučajno otkriće drevne nekropole u gradskom jezgru današnje Aleksandrije. Danijelov kolega, ženskaroš Ogist (naravno, Francuz) pozvan je da prouči deo lokaliteta koji je pod vodom. Sa sobom vodi Noksa, koji je već izazvao bes lokalnog moćnika i od čije osvete beži. Kakve sve tajne skrivaju katakombe Aleksandrije i šta će sve otkriti brojni suprotstavljeni arheolozi i raznorazni mutni tipovi, ne bi valjalo da prepričavam.
Tu su kamen iz Rozete, Pompejev stub (za koji saznadosmo i neke istorijske zanimljivosti – podigao ga je Dioklecijan), oaza Siva, natpis na demotskom … Već vidim oznaku „spoiler alert“ iznad teksta. Ne brinite, dovoljno je da vam kažem da je Vil Adams ovladao zanatom.

Aleksandrova šifra je prvenstveno „plažni“ roman brzog ritma, akciona avantura sa elementima istorijskog trilera, misterije i ljubića, uz pažljivo doziranu količinu istorijskih i arheoloških činjenica. Ne očekujte mnogo, dobićete dosta. Turbo ritam i pitanje „šta se dešava dalje“ ne dopuštaju čitaocu da ispusti knjigu iz ruke (osim da ode da se bućne u obližnjem plićaku). Likovi, naročito epizodni, solidno su osmišljeni i razrađeni, a knjiga do samog kraja uspeva da održi ritam i iznenadi čitaoce. Naravno, ima i propusta – opis međunacionalnih odnosa na Balkanu isključivo je u funkciji radnje romana, a čitalac (posebno ovaj naš „upućeni“) ne može se oteti utisku da je Adams malo pobrkao babe i žabe. Ipak, to ne umanjuje celokupan utisak, posebno kada se ima u vidu poplava istorijskih misterija u poslednjih nekoliko godina (posebno onih sa antimaterijom u tegli) koje direktno udaraju na inteligenciju čitalaca (pa i onih prosečnih poput mene).

Vil Adams je inače već spremio novu avanturu za Danijela Noksa. Ovoga puta priča se vrti oko svitaka iz Mrtvog mora i biblijskog izgona Jevreja iz Egipta. Nadam se da će Danijel Noks biti na visini zadatka. Ako ne bude, moraću da reanimiram Indijanu Džonsa. Usta na usta, naravno.

Prati

Dobijte svaki novi članak dostavljen u vaše poštansko sanduče.